We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Mostovi (1998)

by Viktor & Super Nova

/
1.
Taga Za Jug 03:08
2.
Pokazi Mi 04:52
Kade i da odam nemam son i nemam mir Kade spokoj da si najdam, kaži mi Kogo i da prašam, nikoj nema jasen zbor Sekoj talka, sekoj bara odgovor Pogledaj me i poslušaj me Pokaži mi kaj da odime * Pokaži mi, kaj da odam da se razbudam Objasni mi, za da možam jas da razberam Nie talkame, nie skitame, nie barame 2. Senki od minatoto nad nas se crneat Kako vetrišta na more besneat Stutkani vo sebe nie dolgo čekame Race, noze, telo, glava – nemame Ne te molam da ne izbaviš Samo molam da ne utešiš, Gospodi * Pokaži mi, kaj da odam da se razbudam Objasni mi, za da možam jas da razberam Nie talkame, nie skitame, nie barame //{*_*}\\ ПОКАЖИ МИ 1. Каде и да одам немам сон и немам мир Каде спокој да си најдам, кажи ми Кого и да прашам, никој нема јасен збор Секој талка, секој бара одговор Погледај ме и послушај ме Покажи ми кај да одиме * Покажи ми, кај да одам да се разбудам Објасни ми, за да можам јас да разберам Ние талкаме, ние скитаме, ние бараме 2. Сенки од минатото над нас се црнеат Како ветришта на море беснеат Стуткани во себе ние долго чекаме Раце, нозе, тело, глава – немаме Не те молам да не избавиш Само молам да не утешиш, Господи * Покажи ми, кај да одам да се разбудам Објасни ми, за да можам јас да разберам Ние талкаме, ние скитаме, ние бараме //{*_*}\\ 1. Anywhere I go I have no sleep I have no peace Tranquillity - where can I find , tell me, please Anyone I ask, nobody has a clear word Everyone is roaming, seeking an answer, too Look at me and listen to me Show me where we should go, we should go * Show me now, where to go to wake up Explain to me, so I can understand We are wandering, we are roaming, we are searching 2. Shadows from the past, above us are darkening They’re raging as winds on the see Squeezed in us, we are waiting long, too long Hands, legs, body, head – we do not have I don’t ask you to free us I just ask for consolation, my Lord * Show me now, where to go to wake up Explain to me, so I can understand We are wandering, we are roaming, we are searching
3.
Evdokia 03:21
4.
Go Fanale 03:47
Go fanale kleti Turci, edno mome najubavo Mu vrzale dvete race, dvete race naopaku Kaži kaži lično mome, kaj se krie Goce Delčev I da umram kleti Turci, jaze Goce ne kažuvam //{*_*}\\ ГО ФАНАЛЕ Го фанале клети Турци, едно моме најубаво Му врзале двете раце, двете раце наопаку Кажи кажи лично моме, кај се крие Гоце Делчев И да умрам клети Турци, јазе Гоце не кажувам
5.
Bol 04:59
6.
Hram 03:49
7.
Anazitisi 02:42
Yiro mou ikones, skorpia loyia alithina Ton anthropon i agapi ki i aponia Mesa mou rotao yiati thelo pio poli Na xephigo pia na phigo apo 'ki 'Oli len' pos den boris allios Mesa sto skotadi na 'vris phos, distikhos Den epsaxa tipota mesa sta lathi mou De kratisa tipota ap' afta yia menane Yiati boresa, yiati ithela, yiati antexa Araye pou na 'sai pou na vriskesai ki esi Se khriastika ki ego yia mia stigmi Perases brosta mou san olokliri zi Ton megalon gnosi, alithia mou mikri Isos erthi ekini i Kiriaki Nai sou po pos etsi in' i zi, i zi //{*_*}\\ Γύρο μου εικόνες, σκόρπια λόγια αληθινά Τον ανθρώπων η αγάπη κι η απονιά Μέσα μου ρωτάω γιατί θέλω πιο πολύ Να ξεφύγω πια να φύγω από 'κει 'Όλοι λεν' πως δεν μπορείς αλλιώς Μέσα στο σκοτάδι να 'βρεις φως, δυστυχώς Δεν έψαξα τίποτα μέσα στα λάθη μου Δε κράτησα τίποτα απ' αυτά για μένανε Γιατί μπόρεσα, γιατί ήθελα, γιατί άντεξα Άραγε που να 'σαι που να βρίσκεσαι κι εσύ Σε χρειάστηκα κι εγώ για μια στιγμή Πέρασες μπροστά μου σαν ολόκληρη ζωή Των μεγάλων γνώση, αλήθεια μου μικρή Ίσος έρθει εκείνη η Κυριακή Ναι σου πω πως έτσι ειν' η ζωή, η ζωή
8.
Dalga 04:39
9.
So maki sum se rodil jas So žalosti jas ḱe si umram Makite da mi gi napišite Ozgora na grobot moj Ḱe se kačam na planina Ḱe vlezam v'temni pešteri Očive da mi paraldisajat Sonceto da ne go gledam Ḱe slezam dolu v ǵulbašti Kaj tija rosni cveḱinja Kaj toj alov katmer kalemfir Kraj toj ran bel bosilok Kaj toj alov katmer kalemfir Tuka jas da si umram //{*_*}\\ Со маки сум се родил јас Со жалости јас ќе си умрам Маките да ми ги напишите Озгора на гробот мој Ќе се качам на планина Ќе влезам в'темни пештери Очиве да ми паралдисајат Сонцето да не го гледам Ќе слезам долу в ѓулбашти Кај тија росни цвеќиња Кај тој алов катмер калемфир Крај тој ран бел босилок Кај тој алов катмер калемфир Тука јас да си умрам
10.

about

Мостови means Bridges in Macedonian.

The aim of this album is to show the similarities among the two cultures: Greek and Macedonian. To represent some of the connections (bridges) that exist between them and are eventually rooted in the Byzantine music.. Musically, it's a Balkan World/Rock Fusion album with songs in Greek and Macedonian and instrumentals on Greek Bouzouki, Macedonian Tambura and Acoustic and Electric Guitars. With many tracks in odd-time signatures.

The album consists of original compositions and a few renditions of Greek and Macedonian folk songs.

credits

released February 1, 1998

Music composed by Viktor Mastoridis, except for tracks 4, 9, 10.
Synth and drum machine programming by Vlatko Georgiev, except for track 10.
Recorded in Promuzika studio, Skopje, N. Macedonia; November 1997

Producer: Zoran Dam,janovski
Publisher: Mister Company

license

all rights reserved

tags

about

Viktor Mastoridis - Melodist London, UK

Viktor is a composer of music ranging from Rock and Hip-hop in ex-Yugoslavia to Greek & Balkan Neo-Folk and Blues Fusion in London, UK.
He sings and plays the guitar, bouzouki, bass, baglamas and tambura; including drum machine and midi sequencing.
Influenced by Peter Green, Santana, Clapton, Led Zeppelin and Deep Purple to Dalaras, Tsitsanis, Nikola Badev, Smak & Yu Grupa
... more

contact / help

Contact Viktor Mastoridis - Melodist

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Report this album or account